나츠메 우인장 07 화 (15th.)


안녕하세요. 나츠메 우인장 07 화 자막입니다.
이번 화는 코믹스 4권에 나왔던 에피소드를 다루었습니다. 원작 코믹스에선 작은 분량으로 쉬어가는 페이지 마냥 나온 에피소드였는데 여기선 이야기를 좀 더 보태었네요. 마지막에 여우가 하는 말에 살짝 눈시울이 붉어졌지만 남자는 이런 자그마한 감동에 훌쩍여선 안 됩니다. 그럼 즐감하시고 많은 지적 부탁드립니다. ^^

p.s : 번역을 못 한 부분이 두 군데 있습니다. 아무리 해도 잘 안 들리네요. 나츠메가 친구들과 낚시하는 장면에서 친구가 나츠메에게 하는 대사와 마지막 부분에서 식사하는 장면에서 토우코 아주머니가 나츠메에게 남편에 대해 하는 말인데 그 부분이 잘 안 들리네요. 전 아직 멀었습니다. 고수분들께서 한 수 가르쳐 주시기 바랍니다.

자막다운 - 140MB
자막다운 - 233MB

본 자막은 140MB (146,832,566 바이트) 에 최적화 되어 있습니다.
              233MB (244,518,106 바이트)

워낙 허접자막이라 다른 곳의 이동은 원치 않습니다.
늘푸른나무를 위하여 ::
http://ahgood.egloos.com

17:57분 : 오역 수정.
19:46분 : 표현법 수정.

by 늘푸른나무 | 2008/08/19 03:26 | 나츠메 우인장 | 트랙백 | 덧글(12)

트랙백 주소 : http://ahgood.egloos.com/tb/720364
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 바보개 at 2008/08/19 06:57
아침부터 수고하십니다..
친구대사는 大漁 풍어네, 많이 잡았네..정도..
시게루가 못먹는것은 피망 으로 들립니다...

추가로..
<SYNC Start=1205323><P Class=KRCC>
내가 틀렸어
->즐거운것같아..
Commented by 늘푸른나무 at 2008/08/19 17:59
대어랑 피망......
바보개 님, 지적 감사합니다. 제가 속이 다 후련하네요. ^^;
수정했습니다.
Commented by 이불루션 at 2008/08/19 07:05
와 진짜 빠르시네요.
감사합니다.
Commented by 늘푸른나무 at 2008/08/19 17:59
감사합니다. 이번엔 특별히 어려운 단어도 없었고 대사가 많지 않아서 빨리 뽑을 수 있었던 것 같습니다. 즐감하시길 바랍니다 ^^
Commented by 메모리즈 at 2008/08/19 19:08
덕분에 7화 잘 봤습니다, 자막 감사합니다!!

전 논스폰서 버전 276MB짜리로 봤는데요, 논스폰서 276MB 영상은 이 자막에서 CM뒷부분(B파트, 아이캣치 이후)의 토우코 아주머니 대사부터(어머~) 곰플레이어 기준으로 1초 느리게 하면 맞네요.
Commented by 늘푸른나무 at 2008/08/19 19:42
감사합니다. 다른 버전이 또 떴나보네요. 얼른 추가시켜야겠습니다 ^^;
Commented at 2008/08/19 19:16
비공개 덧글입니다.
Commented by 늘푸른나무 at 2008/08/19 19:48
아.. 둔갑하다라는 표현이 있었는데.. 왜 모르고 있었을까요.
여기서 초보 제작의 한계가 드러나는군요. 비공개 님, 지적 감사합니다. ^^
바로 수정해야겠네요.
Commented by 미츠코상 at 2008/08/22 20:48
이번화도 잘 볼게여 감사 ㅎㅎ
Commented by 카구츠치 at 2008/08/26 09:35
뒷부분은 6권에 나오는 내용이더군요...
Commented at 2009/05/11 20:53
비공개 덧글입니다.
Commented by DJ.Patrick at 2010/01/15 03:21
ㅅ...살아계십니까?!

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶